Хвалите Господа, ибо Он благ,
ибо вовек милость Его!
Пс. 106 (105):1
Патриарший дворец (Константинополь)
Суббота, 29 ноября 2025 года
Совместная декларация папы римского Льва XIV и вселенского патриарха Варфоломея
В преддверии праздника святого Андрея Первозванного, брата апостола Петра и небесного покровителя Вселенского патриархата, мы, папа Лев XIV и вселенский патриарх Варфоломей, воздаем сердечную благодарность Богу, милосердному Отцу нашему, за дар этой братской встречи. Следуя примеру наших досточтимых предшественников и внимая воле Господа нашего Иисуса Христа, мы продолжаем с твердой решимостью идти путем диалога — в любви и истине (Еф 4:15) — к вожделенному восстановлению полноты общения между нашими сестрами-Церквами. Сознавая, что единство христиан — не плод одних лишь человеческих усилий, но дар, нисходящий свыше, мы призываем всех членов наших церквей — клир, монашествующих, посвященных Богу, и мирян — усердно искать исполнения молитвы, которую Христос вознес к Отцу:
Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне и Я в Тебе… да уверует мир.
(Ин 17:21).
Праздновнание 1700-летия Первого вселенского собора в Никее, совершенное накануне нашей встречи, стало исключительным мгновением благодати. Никейский собор 325 года был промыслительным событием единства. Но поминовение его — не одно только напоминание о великой истории: оно есть призыв быть всегда открытыми тому же Духу Святому, Который говорил через Никею, в моменты, когда мы противостоим вызовам нашего времени. Мы глубоко благодарны всем предстоятелям и делегатам иных церквей и церковных общин, пожелавшим участвовать в этом событии. Сознавая препятствия, мешающие восстановлению полноты общения между всеми христианами, — препятствия, которые мы стремимся преодолеть путём богословского диалога, — мы также исповедуем, что связывает нас единая вера, выраженная в Никейском Символе. Это спасительная вера в Сына Божия, Бога истинна от Бога истинна, рожденного, несотворенного, единосущного Отцу, Который ради нас и ради нашего спасения воплотился и вселился между нами, был распят, умер и погребен, воскрес в третий день, вознесся на небеса и грядет снова судить живых и мертвых. Через пришествие Сына Божия мы вводимся в тайну Пресвятой Троицы — Отца, Сына и Святого Духа — и призываемся стать, в Нем и через Него, детьми Отца и сонаследниками Христу благодатью Духа Святого. Наделенные этим общим исповеданием, мы можем с надеждой и взаимным уважением встречать общие вызовы и трудиться вместе ради конкретных решений.
Мы убеждены, что празднование великой никейской годовщины вдохновит нас на новые и мужественные шаги на пути к единству. Среди прочего, первый Никейский собор определил и порядок вычисления даты Пасхи, общей для всех христиан. Мы благодарим Божий промысл за то, что в этом году весь христианский мир праздновал Пасху в один день. Мы разделяем общее стремление продолжить путь к решению, которое позволило бы всегда праздновать Праздник Праздников вместе. Мы молим, чтобы все христиане, «в премудрости и разумении духовном» (Кол 1:9), посвятили себя этому поиску — ради единого празднования славного Воскресения Господа нашего Иисуса Христа.
В этом году мы также вспоминаем 60-летие исторической Совместной декларации наших досточтимых предшественников, папы Павла VI и вселенского патриарха Афинагора, снявшей взаимные отлучения 1054 года. Мы благодарим Бога, ибо этот пророческий жест побудил наши церкви стремиться
в духе доверия, уважения и взаимной любви к диалогу, который с Божьей помощью приведт к тому, чтобы снова жить вместе — ради спасения душ и приближения Царства Божия — в той полноте общения, братства и сакраментальной жизни, что существовала между ними в первые тысячу лет.
(Совместная декларация Павла VI и Афинагора, 7 декабря 1965).
Вместе с тем мы увещеваем тех, кто все еще колеблется и отвергает любой диалог: да услышат они, что Дух говорит Церквам (ср. Откр 2:29), ибо ныне Дух побуждает нас явить миру обновленное свидетельство мира, примирения и единства.
Убежденные в значении диалога, мы подтверждаем нашу поддержку работе Совместной международной комиссии по богословскому диалогу между Римско-католической и Православной церквами, которая ныне рассматривает вопросы, исторически бывшие предметом разделения. Наряду с незаменимой ролью богословского диалога, мы высоко чтим и прочие его необходимые элементы: братские контакты, совместную молитву и общее дело там, где сотрудничество уже возможно. Мы горячо призываем всех верных наших церквей — особенно клир и богословов — с радостью принять плоды, достигнутые доныне, и трудиться ради их дальнейшего умножения.
Цель христианского единства состоит и в том, чтобы внести жизнетворный вклад в установление мира между всеми народами. Мы единодушно возносим к Богу усердную молитву о даровании миру мира. Увы, во многих землях и ныне продолжаются война и насилие, губящие несчетные жизни. Мы обращаемся к тем, кто несет гражданскую и политическую ответственность: да сделают они все возможное, чтобы трагедия войны прекратилась незамедлительно. Мы просим всех людей доброй воли поддержать наш призыв.
Особенно твердо мы отвергаем всякое использование религии и имени Божиего для оправдания насилия. Мы веруем, что подлинный межрелигиозный диалог — не путь к смешению и заблуждению, но условие мирного сосуществования народов различного происхождения и культур. Памятуя 60-летие декларации Nostra Aetate, мы увещеваем всех людей доброй воли совместно трудиться ради мира, справедливости и заботы о творении, вверенном нам Богом. Ибо лишь так человеческая семья сможет преодолеть равнодушие, стремление к господству, жажду наживы и ксенофобию.
И хотя мы глубоко встревожены нынешним состоянием мира, мы не впадаем в отчаяние. Бог не оставит человечество. Отец послал Сына Своего Единородного ради нашего спасения, и Сын Божий, Господь наш Иисус Христос, даровал нам Духа Святого, чтобы нам стать причастниками Его Божественной жизни и чтобы защитить и сохранить святость человеческой личности. Духом Святым мы знаем и сознаем, что Бог с нами. Потому в молитве поручаем Ему каждого человека — особенно тех, кто нуждается, кто терпит голод, одиночество или болезнь. Мы призываем на каждого члена человеческой семьи благодать и благословение, дабы их сердца, будучи соединены в любви, утешились и достигли богатства полного разумения и познания Тайны Божией, Которая есть Господь наш Иисус Христос (Кол 2:2).
Из Фанара,
29 ноября 2025 года